Treta em inglês: tradução e principais formas de falar

A palavra “treta” pode ser traduzida para o inglês como “drama” ou “conflict”. É usado para descrever uma situação em que há uma discussão ou briga intensa entre pessoas. Por exemplo, “There was a lot of drama at the party last night” (Houve muita treta na festa ontem à noite).
Chefe tendo uma treta com o funcionário

Quer começar a estudar inglês mas não sabe por onde começar? Então conheça o rank com os melhores cursos de inglês do mercado em 2023!

O idioma inglês é rico e diversificado, mas nem sempre é fácil encontrar uma tradução precisa para algumas palavras e expressões de outros idiomas. 

Por isso, um exemplo é a palavra “treta”, um termo popular na linguagem informal brasileira. 

Sou o Teacher Pedro Galvão e neste artigo, exploraremos algumas opções para traduzir a palavra “treta” para o inglês, fornecendo alternativas que podem transmitir o mesmo significado e contexto. Além disso, você irá descobrir como expressar o conceito de “treta” em diferentes situações!

Um curso,
uma nova experiência!
Conheça o #seuidioma+

Curso de inglês online e completo para você aprender de forma descomplicada.

Um curso,
uma nova experiência!
Conheça o #seuidioma+

Curso de inglês online e completo para você aprender de forma descomplicada.

🥇 Rank oficial dos melhores cursos de inglês

Precisando aprender inglês mas não sabe por onde começar? Conheça agora nossa lista com os melhores cursos de inglês de 2023 e veja qual será o melhor para você e seu bolso.

Formas de falar “treta” em inglês

Conflict

“Conflict” é uma palavra que pode ser utilizada para transmitir o significado de “treta”. Por isso, ela se refere a um desentendimento, uma briga ou uma situação problemática entre pessoas. 

No entanto, é importante ressaltar que “conflict” é uma palavra mais formal e abrangente, que não captura totalmente a informalidade e intensidade da palavra “treta”.

Exemplo de uso:

“The two politicians got into a heated conflict during the debate.” (Os dois políticos entraram em um conflito acalorado durante o debate.)

Domine o inglês em tempo recorde! Inscreva-se na Faster English agora!

Argument

“Argument” é outra opção que se aproxima do sentido de “treta”. Essa palavra se refere a uma discussão acalorada ou uma disputa verbal entre indivíduos. Além disso, “argument” transmite a ideia de uma discordância intensa, ainda não possui a mesma conotação informal e espontânea de “treta”.

Exemplo de uso:

“John and Sarah had a heated argument about politics.” (John e Sarah tiveram uma discussão acalorada sobre política.)

Drama

“Drama” é uma palavra que pode ser utilizada em alguns contextos para transmitir o sentido de “treta”. Mas, “drama” geralmente é associado a situações exageradas ou teatrais, pode ser usado para descrever uma situação problemática e cheia de conflitos.

Exemplo de uso:

“There’s always so much drama when those two friends get together.” (Há sempre muito drama quando esses dois amigos se juntam.)

Quer falar inglês fluente rapidinho? Junte-se ao Faster English!

Beef

Uma opção mais informal para expressar “treta” em inglês é a palavra “beef”. Porém, embora “beef” seja originalmente utilizada para descrever carne bovina, também é empregada na gíria americana para se referir a conflitos ou rivalidades entre pessoas.

Exemplo de uso:

“Did you hear about the beef between those two celebrities? It’s getting pretty intense!” (Você ouviu sobre a treta entre essas duas celebridades? Está ficando bem intenso!)

Outras formas de falar treta em inglês

Run-in: O termo “run-in” poder ser usado para descrever um encontro ou confronto breve e desagradável entre pessoas. Portanto, geralmente implica em uma discussão acalorada ou um incidente de conflito. Nesse caso, podemos dizer: “They had a run-in at the office over a disagreement” (Eles tiveram uma treta no escritório por causa de uma discordância).

Tiff: “Tiff” é uma palavra usada para descrever uma discussão ou briga de curta duração, muitas vezes de natureza trivial. É semelhante a uma “treta” em português. Sendo assim, podemos dizer: “They had a tiff over which movie to watch” (Eles tiveram uma treta sobre qual filme assistir).

Brush: O termo “Brush” é usado para descrever um conflito ou uma discussão breve entre pessoas. É um termo mais leve e pode implicar em um desentendimento passageiro. Portanto, podemos dizer: “They had a brush over the dinner arrangements” (Eles tiveram uma treta sobre os arranjos do jantar).

Conclusão

Embora não exista uma tradução exata para a palavra “treta” em inglês, é possível transmitir o seu sentido por meio de alternativas como “conflict”, “argument”, “drama”, “beef” e afins.

No entanto, é importante considerar o contexto e a informalidade que “treta” carrega na língua portuguesa. Contudo, ao utilizar essas palavras em inglês, é necessário ter em mente que elas podem não capturar totalmente o mesmo tom e intensidade da palavra original.

Por isso, lembre-se de que a compreensão cultural e o contexto são essenciais ao traduzir expressões idiomáticas ou gírias. O importante é adaptar-se à língua inglesa, aproveitando as alternativas disponíveis para transmitir o significado desejado.

Esse artigo foi útil para você? 🤔
Deixe seu comentário!

Me siga:

Professor de inglês há mais de 7 anos e estudando há pelo menos 15. Meu objetivo aqui é te ajudar a aprender inglês ou simplesmente te mostrar o caminho de como aprender idiomas no geral.

Compartilhe

Rank oficial dos
melhores cursos de inglês!

Quer aprender inglês mas não sabe por onde começar? Então conheça nosso rank com os melhores cursos do mercado!

Você também pode gostar

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima