Saiba como não cair neles e se comunicar certo!
Por Pedro Galvão
Falsos cognatos são palavras de línguas diferentes que parecem semelhantes, mas possuem significados distintos. Exemplo: "actualmente" (em espanhol) significa "na verdade", não "atualmente".
Precisa aprender inglês mas não sabe onde estudar? Então conheça o método RRLSG e destrave. Clique no link abaixo!
Falsos cognatos enganam pela semelhança, levando a erros de tradução. "Parents" parece "parentes", mas significa "pais", enquanto "parentes" é "relatives".
Alguns exemplos comuns são: "library" (biblioteca, não livraria), "college" (faculdade, não colégio) e "fabric" (tecido, não fábrica). Fique atento a essas diferenças!
Estude as palavras mais comuns, consulte dicionários e preste atenção no contexto. Praticar a leitura e escuta em inglês é essencial para não cair nas pegadinhas.
Ao aprender inglês, é comum cair nas armadilhas dos falsos cognatos. "Assist" significa ajudar, não assistir. Entender suas diferenças acelera a fluência.
Palavras como "novel" (romance literário) e "pretend" (fingir) confundem facilmente. Saber esses significados ajuda a evitar mal-entendidos nas conversas diárias.
Cognatos verdadeiros têm significado semelhante, como "information" (informação). Já falsos cognatos, como "actual" (real), confundem e exigem mais estudo e prática.
Precisa aprender inglês mas não sabe onde estudar? Então conheça o método RRLSG e destrave. Clique no link abaixo!