Você já se deparou com palavras em espanhol que parecem familiares, mas têm significados completamente diferentes do que você esperava? Essas são as armadilhas dos falsos cognatos.
Eles são palavras que enganam, parecendo similares ao nosso idioma nativo, mas têm significados distintos em espanhol. Entender o que são falsos cognatos é essencial para evitar confusões na comunicação e garantir que suas frases transmitam exatamente o que você deseja.
Vamos ver mais sobre esse fenômeno linguístico e como lidar com ele ao aprender espanhol.
NÃO desista de aprender Espanhol ainda em 2024!
Definição de falsos cognatos
Falsos cognatos são palavras que compartilham semelhanças fonéticas ou ortográficas entre dois idiomas, mas possuem significados completamente diferentes.
Essas palavras podem ser uma fonte de confusão para aprendizes de espanhol, especialmente aqueles que estão familiarizados com o português, pois podem levar a interpretações erradas e dificultar a comunicação eficaz.
É importante reconhecer essas armadilhas linguísticas para evitar mal-entendidos e melhorar a fluência no idioma. Vamos ver alguns exemplos e como eles podem impactar o aprendizado do espanhol.
Exemplos comuns de falsos cognatos em diferentes línguas
Ao aprender espanhol, é fundamental estar ciente de palavras que podem parecer similares ao português, mas têm significados diferentes. Aqui estão alguns exemplos:
Palavra em espanhol | Significado em português |
Apellido | Sobrenome |
Calar | Cortar |
Cena | Jantar |
Desperto | Eserto |
Embarazada | Grávida |
Enojado | Zangado |
Extrañar | Sentir saudade |
Latir | Batidas do coração |
Oficina | Escritório |
Pasta | Massa |
Pastel | Bolo |
Pelado | Careca |
Polvo | Poeira |
Propina | Gorjeta |
Quitar | Tirar |
Rato | Momento |
Rico | Agradável |
Tapas | Aperitivos |
Vaso | Copo |
Falsos cognatos entre espanhol e português
Ao aprender espanhol vindo do português, é fácil cair na armadilha dos falsos cognatos, palavras que parecem similares mas têm significados diferentes em cada idioma. Essas semelhanças enganosas podem confundir até mesmo os mais experientes aprendizes.
Como lidar com falsos cognatos
Para evitar confusões ao aprender espanhol, é importante adotar algumas estratégias para lidar com falsos cognatos:
- Aprender os significados específicos: Estude o significado exato das palavras em espanhol, mesmo que pareçam familiares em português.
- Contextualizar o uso: Preste atenção ao contexto em que as palavras são usadas para entender melhor seu significado correto.
- Consultar dicionários confiáveis: Use dicionários bilíngues ou online para verificar o significado preciso de palavras em espanhol.
- Praticar com exemplos: Se exponha a exemplos reais de uso em espanhol para melhorar o reconhecimento e entendimento de falsos cognatos.
Ao aplicar essas técnicas, você poderá melhorar sua compreensão e comunicação em espanhol, evitando equívocos comuns causados por falsos cognatos.
Conclusão
Em conclusão, os falsos cognatos são uma parte intrigante e desafiadora do processo de aprendizado do espanhol para falantes de português. Essas palavras, que parecem familiares à primeira vista, muitas vezes têm significados completamente diferentes em espanhol, podendo levar a mal-entendidos e interpretações equivocadas.
No entanto, ao reconhecer essas armadilhas linguísticas e adotar estratégias para lidar com elas, é possível melhorar significativamente sua fluência e precisão na comunicação em espanhol.
Portanto, é essencial estudar os significados específicos das palavras em espanhol, contextualizar seu uso, consultar fontes confiáveis e praticar com exemplos reais para dominar o uso correto dos termos. Com paciência e dedicação, você poderá evitar os obstáculos dos falsos cognatos e se tornar um comunicador mais eficaz no idioma espanhol.
NÃO desista de aprender Espanhol ainda em 2024!
Perguntas frequentes sobre falsos cognatos em espanhol
Em espanhol, “falsos amigos” se refere a palavras que têm semelhança fonética ou escrita com palavras de outro idioma, mas seus significados são diferentes. Por exemplo, “actual” em espanhol significa “atual”, não “atual” como em português.
Falsos cognatos são palavras em dois idiomas diferentes que se parecem ou soam semelhantemente, mas têm significados distintos. Isso pode causar confusão e mal-entendidos entre falantes desses idiomas. É importante reconhecê-los para uma comunicação precisa.
Alguns exemplos comuns são “embarazada” (que significa “grávida” em espanhol, não “envergonhada”), “asistir” (que significa “comparecer” ou “assistir” em espanhol, não “ajudar”), e “actual” (que significa “real” ou “verdadeiro” em espanhol, não “atual” como em português).