Inglês britânico ou americano: quais as diferenças e qual aprender?

Tempo de leitura:

Compartilhe

Aprender inglês britânico ou americano? Essa é uma dúvida comum entre estudantes. Aprender inglês é um grande passo para quem deseja expandir oportunidades acadêmicas e profissionais.

Ambas as variações do idioma são amplamente faladas, mas possuem diferenças significativas em vocabulário, pronúncia, ortografia e gramática. Entender essas distinções pode ajudar na escolha do estilo de inglês mais adequado às suas necessidades.

Neste artigo, vamos aprender  as principais diferenças entre o British English (inglês britânico) e o American English (inglês americano), com exemplos e dicas para facilitar o aprendizado.

Material de estudos grátis

O seu cronograma de estudos gratuito chegou!

Antes de mais nada, é extremamente importante você baixar o material gratuito para praticar ao longo da semana!

Baixe o cronograma semanal de estudos e siga um plano organizado para revisar, praticar e evoluir no seu aprendizado de inglês de forma eficiente! 🚀

Principais diferenças entre o inglês britânico e americano

Embora o inglês britânico e o americano sejam mutuamente compreensíveis, existem diversas diferenças linguísticas e culturais que podem confundir os estudantes. Vamos entender cada uma delas!

Diferenças de vocabulário e expressões comuns

Uma das maiores diferenças entre os dois tipos de inglês está no vocabulário. Algumas palavras têm significados distintos, enquanto outras são completamente diferentes.

Palavras comuns que variam entre o inglês britânico e americano:

PortuguêsInglês Britânico (UK)Inglês Americano (US)
ElevadorLiftElevator
ApartamentoFlatApartment
CaminhãoLorryTruck
Batata fritaChipsFrench fries
CinemaCinemaMovie theater
FériasHolidayVacation
FutebolFootballSoccer
LataTinCan

Exemplo prático:

  • Inglês britânico: I’m going on holiday next week. (Vou sair de férias na próxima semana.)
  • Inglês americano: I’m going on vacation next week. (Vou sair de férias na próxima semana.)

Dica prática:Se você estiver viajando para os EUA ou para o Reino Unido, preste atenção no vocabulário regional para evitar confusões!

Principais diferenças de pronúncia e sotaque

A pronúncia é uma das diferenças mais perceptíveis entre o inglês britânico e o americano. Os falantes de cada variação têm ritmo, entonação e som de vogais distintos.

Principais diferenças na pronúncia:

Sons do “R”: No inglês britânico, o “R” é menos enfatizado no final das palavras, enquanto no americano ele é pronunciado com mais força.

  • Britânico: car → /kɑː/ (sem enfatizar o “r”)
  • Americano: car → /kɑr/ (com som forte de “r”)

Sons do “T”: No inglês americano, muitas vezes o “T” soa como um “D” em palavras como water e butter.

  • Britânico: water → /ˈwɔːtə/
  • Americano: water → /ˈwɑːdər/

Sons abertos e fechados: Algumas vogais são pronunciadas de forma diferente.

  • Britânico: bath → /bɑːθ/ (som mais longo)
  • Americano: bath → /bæθ/ (som mais curto)

Exemplo prático:

  • Britânico: Can I get a glass of water? (Posso pegar um copo de água?)
  • Americano: Can I get a glass of wader? (Posso pegar um copo de água?)

Dica prática: Se você gosta de séries e filmes, tente identificar os diferentes sotaques. Assista a séries britânicas como Sherlock e The Crown, e americanas como Friends e Stranger Things.

Alterações na ortografia entre o inglês britânico e americano

Outra diferença clara entre o inglês britânico e o americano é a forma como as palavras são escritas. Algumas palavras no inglês britânico têm grafias mais próximas do francês, enquanto o inglês americano simplificou várias dessas palavras ao longo do tempo.

PortuguêsInglês Britânico (UK)Inglês Americano (US)
CorColourColor
HonraHonourHonor
CentroCentreCenter
OrganizaçãoOrganisationOrganization
ProgramaProgrammeProgram
TeatroTheatreTheater

Exemplo prático:

  • Britânico: I love the colour of your car. (Eu adoro a cor do seu carro.)
  • Americano: I love the color of your car. (Eu adoro a cor do seu carro.)

Dica prática: Se você estiver escrevendo em inglês para um público específico, use a variação correta. Por exemplo, se for um artigo acadêmico para uma universidade americana, prefira “color” em vez de “colour”.

Gramática no inglês britânico e americano: o que muda?

Embora as regras gramaticais sejam muito parecidas, existem algumas diferenças sutis no uso dos tempos verbais e preposições entre as duas variações do inglês. Confira as principais diferenças gramaticais:

Uso do Present Perfect vs. Simple Past

No inglês britânico, o Present Perfect (have + particípio) é mais usado do que no inglês americano, que muitas vezes usa o Simple Past (passado simples).

  • Britânico: I’ve just finished my homework. (Acabei de terminar minha lição de casa.)
  • Americano: I just finished my homework. (Acabei de terminar minha lição de casa.)

Uso de “got” vs. “gotten”

  • Britânico: I’ve got a new car. (Eu tenho um carro novo.)
  • Americano: I’ve gotten a new car. (Eu tenho um carro novo.)

Mudança no uso das preposições: as mais comuns

Algumas proposições mudam entre o inglês britânico e o americano.

  • Britânico: At the weekend (No fim de semana).
  • Americano: On the weekend (No fim de semana).

Dica prática: Se você planeja prestar exames de proficiência como o TOEFL (americano) ou IELTS (britânico), fique atento às diferenças de gramática e preposições para se preparar conforme o teste escolhido.

Tabela comparativa: resumo das diferenças entre inglês britânico e americano

CategoriaInglês Britânico (UK)Inglês Americano (US)
VocabulárioLift (elevador), Flat (apartamento)Elevator (elevador), Apartment (apartamento)
Pronúncia“R” fraco no final das palavras, “T” pronunciado claramente“R” forte no final, “T” muitas vezes soa como “D”
OrtografiaColour, Centre, OrganisationColor, Center, Organization
GramáticaPresent Perfect mais usado, “at the weekend”Simple Past mais usado, “on the weekend”

Agora que você conhece as principais diferenças entre inglês britânico e americano, quais dessas variações você prefere aprender?

Quem fala inglês britânico entende o americano? E vice-versa?

Uma dúvida comum entre estudantes de inglês é se quem aprende inglês britânico consegue entender o inglês americano e vice-versa. A resposta é sim, mas com algumas ressalvas.

Ambas as variantes do inglês compartilham a mesma base gramatical e grande parte do vocabulário, tornando-as mutuamente inteligentes. No entanto, diferenças em pronúncia, expressões e ortografia podem dificultar a compreensão para quem não está acostumado a ouvir os dois sotaques.

Vamos entender melhor como essas diferenças influenciam a compreensão oral e escrita e como o consumo de mídia pode ajudar na adaptação a ambas as variações do idioma.

Diferenças na compreensão oral e escrita

Embora um falante de inglês britânico e um de inglês americano consigam se comunicar sem problemas, algumas diferenças podem causar estranhamento, especialmente na pronúncia e no uso de palavras específicas.

Pronúncia das vogais e consoantes → Como vimos anteriormente, palavras idênticas podem soar diferentes em cada sotaque.

  • Britânico: Water → /ˈwɔːtə/ (o “T” é mais nítido)
  • Americano: Water → /ˈwɑːdər/ (o “T” soa como “D”)

Expressões idiomáticas e gírias → Muitas gírias e expressões são regionais.

  • Britânico: Fancy a cuppa? (Quer uma xícara de chá?)
  • Americano: Want some coffee? (Quer um café?)

 Velocidade e entonação → Em geral, o inglês americano tem um ritmo mais acelerado e conectado, enquanto o britânico tende a ser mais pausado.

Principais desafios na compreensão escrita:

Diferenças na ortografia → Palavras escritas de maneira diferente podem confundir estudantes em provas e redações.

  • Britânico: favourite, theatre, analyse
  • Americano: favorite, theater, analyze

Uso de tempos verbais → O inglês britânico usa mais o Present Perfect, enquanto o americano tende a simplificar com o Simple Past.

  • Britânico: I’ve already seen that movie. (Eu já vi esse filme.)
  • Americano: I already saw that movie. (Eu já vi esse filme.)

Exemplo prático: Se um americano ouvir um britânico dizendo “I’m going to the loo” (Estou indo ao banheiro), ele pode não entender de imediato, pois nos EUA o termo mais comum é “restroom” ou “bathroom”.

Dica prática: Se você está aprendendo inglês, tente expor-se a diferentes sotaques e estilos de escrita. Assista a vídeos, leia artigos e pratique a escuta ativa para se acostumar com ambas as variantes.

Influência do consumo de mídia no aprendizado

Com o avanço da tecnologia e o fácil acesso a conteúdos audiovisuais, muitos estudantes aprendem inglês sem perceber, apenas consumindo filmes, séries, músicas e vídeos online.

Como o consumo de mídia ajuda na adaptação aos dois sotaques?

Séries e filmes britânicos e americanos → Expor-se aos dois tipos de inglês facilita a familiarização com diferentes pronúncias e expressões.
Músicas e podcasts → Treina o ouvido e ajudam na absorção natural do idioma.
Redes sociais e vídeos curtos → Conteúdos no YouTube, TikTok e Instagram trazem inglês do dia a dia, usado por falantes nativos.

Exemplo prático:

  • Se você assiste a Friends (americano), se acostume com expressões como “gonna” e “wanna”.
  • Se acompanha The Crown (britânico), ouvirá um inglês mais formal e pausado.

Dica prática:

  • Alternar entre conteúdos americanos e britânicos para acostumar o ouvido.
  • Assista a vídeos com legendas no idioma original para entender como as palavras são pronunciadas.
  • Experimente usar um app de aprendizado de idiomas com reconhecimento de fala para treinar a pronúncia.

Resumo: É possível entender ambas as variantes?

FatorInglês Britânico (UK)Inglês Americano (US)
PronúnciaMais pausada, “T” pronunciadoMais conectada, “T” soa como “D”
Vocabulário“Lorry” (caminhão), “Flat” (apartamento)“Truck” (caminhão), “Apartment” (apartamento)
OrtografiaColour, Theatre, RealiseColor, Theater, Realize
GramáticaUso mais frequente do Present PerfectMaior uso do Simple Past
Facilidade de entendimentoPode ser mais formal e pausadoMais rápido e direto

Quem aprende um, entende o outro? Sim, quem aprende uma das variações consegue entender a outra, mas pode levar um tempo para se adaptar às diferenças. O contato frequente com diferentes tipos de mídia facilita muito a compreensão e adaptação.

Aprenda inglês com confiança usando o Método RRSLG

Seja qual for sua escolha — inglês britânico ou americano — o mais importante é ter um método eficaz que te ajude a alcançar fluência de verdade. E é exatamente isso que o Método RRSLG oferece.

Com uma abordagem prática, o RRSLG combina leitura, repetição, escuta, fala e gramática, proporcionando uma base sólida para quem quer aprender inglês de forma estruturada e duradoura. Você aprende no seu ritmo, com foco em vocabulário real, compreensão auditiva e construção de frases do dia a dia, tudo voltado para a comunicação real com nativos.

Além disso, o método é ideal para quem quer se preparar para viagens, oportunidades profissionais, exames internacionais ou simplesmente entender suas séries e músicas favoritas sem legenda.

Se o seu objetivo é falar inglês com confiança, entendendo tanto o britânico quanto o americano, o Método RRSLG é o caminho certo para você.

Dê o primeiro passo rumo à fluência. Comece agora!

Diferenças entre inglês britânico e americano

Qual é a principal diferença entre o inglês britânico e o americano?

A principal diferença está na pronúncia, vocabulário e ortografia. O inglês britânico tende a ser mais formal e pausado, enquanto o americano é mais direto e com ritmo mais rápido.

Quem aprende inglês americano consegue entender o britânico?

Sim, ambos são mutuamente compreensíveis, mas pode haver um período de adaptação por conta do sotaque, expressões regionais e formas diferentes de escrever certas palavras.

Qual inglês é mais fácil de aprender: britânico ou americano?

Depende do seu objetivo. O inglês americano é mais presente na mídia e costuma ser mais fácil de praticar no dia a dia. Já o britânico é mais usado em contextos acadêmicos e formais na Europa.

Posso misturar o inglês britânico com o americano ao falar?

Sim, mas o ideal é escolher uma das variações como base para manter consistência, principalmente ao escrever ou prestar provas como IELTS (britânico) ou TOEFL (americano).

As provas de inglês cobram diferenças entre os dois?

Sim, dependendo do exame. O TOEFL foca no inglês americano, enquanto o IELTS utiliza o britânico. Por isso, é importante estudar de acordo com o teste que você pretende fazer.

Onde o inglês britânico é mais usado?

No Reino Unido, Irlanda, Austrália, Nova Zelândia, África do Sul e em parte da Índia. Já o inglês americano é usado principalmente nos Estados Unidos e no Canadá.

Continue lendo

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima
asap poliglota logo

O livro definitivo para praticar inglês em todos os níveis!

O melhor livro pra praticar inglês independente do nível que você está! Com situações do dia a dia e áudios para treinar o listening.

[CAPA] ASAP Poliglota - Lendo para a fluência - mockup