Aprender inglês britânico ou americano? Essa é uma dúvida comum entre estudantes. Aprender inglês é um grande passo para quem deseja expandir oportunidades acadêmicas e profissionais.
Ambas as variações do idioma são amplamente faladas, mas possuem diferenças significativas em vocabulário, pronúncia, ortografia e gramática. Entender essas distinções pode ajudar na escolha do estilo de inglês mais adequado às suas necessidades.
Neste artigo, vamos aprender as principais diferenças entre o British English (inglês britânico) e o American English (inglês americano), com exemplos e dicas para facilitar o aprendizado.
Material de estudos grátis
O seu cronograma de estudos gratuito chegou!
Antes de mais nada, é extremamente importante você baixar o material gratuito para praticar ao longo da semana!
Baixe o cronograma semanal de estudos e siga um plano organizado para revisar, praticar e evoluir no seu aprendizado de inglês de forma eficiente! 🚀
Principais diferenças entre o inglês britânico e americano
Embora o inglês britânico e o americano sejam mutuamente compreensíveis, existem diversas diferenças linguísticas e culturais que podem confundir os estudantes. Vamos entender cada uma delas!
Diferenças de vocabulário e expressões comuns
Uma das maiores diferenças entre os dois tipos de inglês está no vocabulário. Algumas palavras têm significados distintos, enquanto outras são completamente diferentes.
Palavras comuns que variam entre o inglês britânico e americano:
Português | Inglês Britânico (UK) | Inglês Americano (US) |
Elevador | Lift | Elevator |
Apartamento | Flat | Apartment |
Caminhão | Lorry | Truck |
Batata frita | Chips | French fries |
Cinema | Cinema | Movie theater |
Férias | Holiday | Vacation |
Futebol | Football | Soccer |
Lata | Tin | Can |
Exemplo prático:
- Inglês britânico: I’m going on holiday next week. (Vou sair de férias na próxima semana.)
- Inglês americano: I’m going on vacation next week. (Vou sair de férias na próxima semana.)
Dica prática:Se você estiver viajando para os EUA ou para o Reino Unido, preste atenção no vocabulário regional para evitar confusões!
Principais diferenças de pronúncia e sotaque
A pronúncia é uma das diferenças mais perceptíveis entre o inglês britânico e o americano. Os falantes de cada variação têm ritmo, entonação e som de vogais distintos.
Principais diferenças na pronúncia:
Sons do “R”: No inglês britânico, o “R” é menos enfatizado no final das palavras, enquanto no americano ele é pronunciado com mais força.
- Britânico: car → /kɑː/ (sem enfatizar o “r”)
- Americano: car → /kɑr/ (com som forte de “r”)
Sons do “T”: No inglês americano, muitas vezes o “T” soa como um “D” em palavras como water e butter.
- Britânico: water → /ˈwɔːtə/
- Americano: water → /ˈwɑːdər/
Sons abertos e fechados: Algumas vogais são pronunciadas de forma diferente.
- Britânico: bath → /bɑːθ/ (som mais longo)
- Americano: bath → /bæθ/ (som mais curto)
Exemplo prático:
- Britânico: Can I get a glass of water? (Posso pegar um copo de água?)
- Americano: Can I get a glass of wader? (Posso pegar um copo de água?)
Dica prática: Se você gosta de séries e filmes, tente identificar os diferentes sotaques. Assista a séries britânicas como Sherlock e The Crown, e americanas como Friends e Stranger Things.
Alterações na ortografia entre o inglês britânico e americano
Outra diferença clara entre o inglês britânico e o americano é a forma como as palavras são escritas. Algumas palavras no inglês britânico têm grafias mais próximas do francês, enquanto o inglês americano simplificou várias dessas palavras ao longo do tempo.
Português | Inglês Britânico (UK) | Inglês Americano (US) |
Cor | Colour | Color |
Honra | Honour | Honor |
Centro | Centre | Center |
Organização | Organisation | Organization |
Programa | Programme | Program |
Teatro | Theatre | Theater |
Exemplo prático:
- Britânico: I love the colour of your car. (Eu adoro a cor do seu carro.)
- Americano: I love the color of your car. (Eu adoro a cor do seu carro.)
Dica prática: Se você estiver escrevendo em inglês para um público específico, use a variação correta. Por exemplo, se for um artigo acadêmico para uma universidade americana, prefira “color” em vez de “colour”.
Gramática no inglês britânico e americano: o que muda?
Embora as regras gramaticais sejam muito parecidas, existem algumas diferenças sutis no uso dos tempos verbais e preposições entre as duas variações do inglês. Confira as principais diferenças gramaticais:
Uso do Present Perfect vs. Simple Past
No inglês britânico, o Present Perfect (have + particípio) é mais usado do que no inglês americano, que muitas vezes usa o Simple Past (passado simples).
- Britânico: I’ve just finished my homework. (Acabei de terminar minha lição de casa.)
- Americano: I just finished my homework. (Acabei de terminar minha lição de casa.)
Uso de “got” vs. “gotten”
- Britânico: I’ve got a new car. (Eu tenho um carro novo.)
- Americano: I’ve gotten a new car. (Eu tenho um carro novo.)
Mudança no uso das preposições: as mais comuns
Algumas proposições mudam entre o inglês britânico e o americano.
- Britânico: At the weekend (No fim de semana).
- Americano: On the weekend (No fim de semana).
Dica prática: Se você planeja prestar exames de proficiência como o TOEFL (americano) ou IELTS (britânico), fique atento às diferenças de gramática e preposições para se preparar conforme o teste escolhido.
Tabela comparativa: resumo das diferenças entre inglês britânico e americano
Categoria | Inglês Britânico (UK) | Inglês Americano (US) |
Vocabulário | Lift (elevador), Flat (apartamento) | Elevator (elevador), Apartment (apartamento) |
Pronúncia | “R” fraco no final das palavras, “T” pronunciado claramente | “R” forte no final, “T” muitas vezes soa como “D” |
Ortografia | Colour, Centre, Organisation | Color, Center, Organization |
Gramática | Present Perfect mais usado, “at the weekend” | Simple Past mais usado, “on the weekend” |
Agora que você conhece as principais diferenças entre inglês britânico e americano, quais dessas variações você prefere aprender?
Quem fala inglês britânico entende o americano? E vice-versa?
Uma dúvida comum entre estudantes de inglês é se quem aprende inglês britânico consegue entender o inglês americano e vice-versa. A resposta é sim, mas com algumas ressalvas.
Ambas as variantes do inglês compartilham a mesma base gramatical e grande parte do vocabulário, tornando-as mutuamente inteligentes. No entanto, diferenças em pronúncia, expressões e ortografia podem dificultar a compreensão para quem não está acostumado a ouvir os dois sotaques.
Vamos entender melhor como essas diferenças influenciam a compreensão oral e escrita e como o consumo de mídia pode ajudar na adaptação a ambas as variações do idioma.
Diferenças na compreensão oral e escrita
Embora um falante de inglês britânico e um de inglês americano consigam se comunicar sem problemas, algumas diferenças podem causar estranhamento, especialmente na pronúncia e no uso de palavras específicas.
Pronúncia das vogais e consoantes → Como vimos anteriormente, palavras idênticas podem soar diferentes em cada sotaque.
- Britânico: Water → /ˈwɔːtə/ (o “T” é mais nítido)
- Americano: Water → /ˈwɑːdər/ (o “T” soa como “D”)
Expressões idiomáticas e gírias → Muitas gírias e expressões são regionais.
- Britânico: Fancy a cuppa? (Quer uma xícara de chá?)
- Americano: Want some coffee? (Quer um café?)
Velocidade e entonação → Em geral, o inglês americano tem um ritmo mais acelerado e conectado, enquanto o britânico tende a ser mais pausado.
Principais desafios na compreensão escrita:
Diferenças na ortografia → Palavras escritas de maneira diferente podem confundir estudantes em provas e redações.
- Britânico: favourite, theatre, analyse
- Americano: favorite, theater, analyze
Uso de tempos verbais → O inglês britânico usa mais o Present Perfect, enquanto o americano tende a simplificar com o Simple Past.
- Britânico: I’ve already seen that movie. (Eu já vi esse filme.)
- Americano: I already saw that movie. (Eu já vi esse filme.)
Exemplo prático: Se um americano ouvir um britânico dizendo “I’m going to the loo” (Estou indo ao banheiro), ele pode não entender de imediato, pois nos EUA o termo mais comum é “restroom” ou “bathroom”.
Dica prática: Se você está aprendendo inglês, tente expor-se a diferentes sotaques e estilos de escrita. Assista a vídeos, leia artigos e pratique a escuta ativa para se acostumar com ambas as variantes.
Influência do consumo de mídia no aprendizado
Com o avanço da tecnologia e o fácil acesso a conteúdos audiovisuais, muitos estudantes aprendem inglês sem perceber, apenas consumindo filmes, séries, músicas e vídeos online.
Como o consumo de mídia ajuda na adaptação aos dois sotaques?
Séries e filmes britânicos e americanos → Expor-se aos dois tipos de inglês facilita a familiarização com diferentes pronúncias e expressões.
Músicas e podcasts → Treina o ouvido e ajudam na absorção natural do idioma.
Redes sociais e vídeos curtos → Conteúdos no YouTube, TikTok e Instagram trazem inglês do dia a dia, usado por falantes nativos.
Exemplo prático:
- Se você assiste a Friends (americano), se acostume com expressões como “gonna” e “wanna”.
- Se acompanha The Crown (britânico), ouvirá um inglês mais formal e pausado.
Dica prática:
- Alternar entre conteúdos americanos e britânicos para acostumar o ouvido.
- Assista a vídeos com legendas no idioma original para entender como as palavras são pronunciadas.
- Experimente usar um app de aprendizado de idiomas com reconhecimento de fala para treinar a pronúncia.
Resumo: É possível entender ambas as variantes?
Fator | Inglês Britânico (UK) | Inglês Americano (US) |
Pronúncia | Mais pausada, “T” pronunciado | Mais conectada, “T” soa como “D” |
Vocabulário | “Lorry” (caminhão), “Flat” (apartamento) | “Truck” (caminhão), “Apartment” (apartamento) |
Ortografia | Colour, Theatre, Realise | Color, Theater, Realize |
Gramática | Uso mais frequente do Present Perfect | Maior uso do Simple Past |
Facilidade de entendimento | Pode ser mais formal e pausado | Mais rápido e direto |
Quem aprende um, entende o outro? Sim, quem aprende uma das variações consegue entender a outra, mas pode levar um tempo para se adaptar às diferenças. O contato frequente com diferentes tipos de mídia facilita muito a compreensão e adaptação.
Aprenda inglês com confiança usando o Método RRSLG
Seja qual for sua escolha — inglês britânico ou americano — o mais importante é ter um método eficaz que te ajude a alcançar fluência de verdade. E é exatamente isso que o Método RRSLG oferece.
Com uma abordagem prática, o RRSLG combina leitura, repetição, escuta, fala e gramática, proporcionando uma base sólida para quem quer aprender inglês de forma estruturada e duradoura. Você aprende no seu ritmo, com foco em vocabulário real, compreensão auditiva e construção de frases do dia a dia, tudo voltado para a comunicação real com nativos.
Além disso, o método é ideal para quem quer se preparar para viagens, oportunidades profissionais, exames internacionais ou simplesmente entender suas séries e músicas favoritas sem legenda.
Se o seu objetivo é falar inglês com confiança, entendendo tanto o britânico quanto o americano, o Método RRSLG é o caminho certo para você.
Dê o primeiro passo rumo à fluência. Comece agora!
Apresentado por Seu Idioma
Quer fluência ou só gosta da ideia?
Com o Método RRSLG, você domina o inglês no seu ritmo, sem mensalidades ou método engessado.
Matricule-se agora para aprender do básico ao avançado e descubra como estudar de forma eficiente, com clareza e independência.
É o seu idioma, do seu jeito — com estratégia, sem enrolação.
Diferenças entre inglês britânico e americano
A principal diferença está na pronúncia, vocabulário e ortografia. O inglês britânico tende a ser mais formal e pausado, enquanto o americano é mais direto e com ritmo mais rápido.
Sim, ambos são mutuamente compreensíveis, mas pode haver um período de adaptação por conta do sotaque, expressões regionais e formas diferentes de escrever certas palavras.
Depende do seu objetivo. O inglês americano é mais presente na mídia e costuma ser mais fácil de praticar no dia a dia. Já o britânico é mais usado em contextos acadêmicos e formais na Europa.
Sim, mas o ideal é escolher uma das variações como base para manter consistência, principalmente ao escrever ou prestar provas como IELTS (britânico) ou TOEFL (americano).
Sim, dependendo do exame. O TOEFL foca no inglês americano, enquanto o IELTS utiliza o britânico. Por isso, é importante estudar de acordo com o teste que você pretende fazer.
No Reino Unido, Irlanda, Austrália, Nova Zelândia, África do Sul e em parte da Índia. Já o inglês americano é usado principalmente nos Estados Unidos e no Canadá.