Quando você está aprendendo inglês, expressões que usamos com frequência em português podem gerar dúvidas sobre sua tradução. Uma dessas expressões é “a partir de”.
No dia a dia, usamos “a partir de” para indicar o ponto de início de algo, seja uma data, horário ou valor. Se você já se perguntou como traduzir essa expressão para o inglês, este guia vai te ajudar a entender as principais formas de usar corretamente.
Ao longo deste artigo, você aprenderá diferentes maneiras de dizer “a partir de” em inglês, além de exemplos práticos e dicas úteis para evitar erros. Vamos explorar o uso de termos como “from“, “since“, “as of” e outras opções que variam de acordo com o contexto.
Um curso, uma nova experiência! Conheça o #seuidioma+
Curso de inglês online e completo para você aprender de forma descomplicada.
Um curso, uma nova experiência! Conheça o #seuidioma+
Curso de inglês online e completo para você aprender de forma descomplicada.
NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!
O que significa “a partir de”? Entenda o uso em português
Antes de entender como dizer “a partir de” em inglês, é importante compreender o que essa expressão realmente significa em português. De forma simples, “a partir de” indica o início de algo. Pode ser o começo de uma ação, um evento, uma mudança de condição, ou até mesmo um valor que será aumentado ou diminuído.
Por exemplo:
- “A partir de amanhã, as lojas estarão abertas até mais tarde.”
- “Os preços dos ingressos começam a partir de 50 reais.”
- “A reunião será a partir das 14h.”
Em todos esses exemplos, “a partir de” marca o ponto de início de algo, seja uma data, um horário ou um valor. Esse conceito é muito usado no nosso cotidiano, e para comunicar corretamente em inglês, é necessário escolher a expressão adequada de acordo com o contexto.
Como traduzir “a partir de” para o inglês? Opções mais comuns
Em inglês, não há uma única maneira de dizer “a partir de”. A escolha da expressão correta depende do tipo de informação que você deseja comunicar. As opções mais comuns são:
- From – A tradução mais direta e comum de “a partir de”. Usamos principalmente para indicar um ponto de início no tempo ou no espaço. Exemplo: “The event starts from 9 AM.” (O evento começa a partir das 9 da manhã).
- Starting from – Usada para dar ênfase ao ponto de início, especialmente em contextos que envolvem preços ou datas. Exemplo: “The tickets are available starting from $20.” (Os ingressos estão disponíveis a partir de 20 dólares).
- As of – Esta expressão é bastante comum em contextos formais e para falar de prazos futuros ou mudanças. Exemplo: “As of next week, the office will have new hours.” (A partir da próxima semana, o escritório terá novos horários).
- Since – Usada quando falamos de algo que começou no passado e continua até o presente. Exemplo: “I’ve been living here since 2015.” (Eu moro aqui a partir de 2015).
Quando usar “from” para traduzir “a partir de”?
A palavra “from” é uma das traduções mais simples e comuns de “a partir de”. Ela é usada em inglês para indicar o ponto inicial de algo, seja no tempo ou no espaço. Um dos contextos mais comuns para o uso de “from” é quando falamos sobre horários ou datas.
Por exemplo:
- “The store is open from 8 AM.” (A loja está aberta a partir das 8 da manhã).
- “He will be here from Monday.” (Ele estará aqui a partir de segunda-feira).
Além disso, “from” também é usado para descrever o ponto de partida em uma jornada ou evento. Exemplo:
- “We will travel from New York to Los Angeles.” (Nós viajaremos de Nova York para Los Angeles).
Quando usar “since” para traduzir “a partir de”?
Enquanto “from” indica o ponto inicial de algo no futuro, “since” é a palavra que você deve usar quando estiver se referindo a um evento que começou no passado e continua até o presente.
Veja os exemplos:
- “I’ve been studying English since 2018.” (Eu estou estudando inglês a partir de 2018).
- “She’s worked at this company since last year.” (Ela trabalha nesta empresa a partir do ano passado).
“Since” é bastante usado com o presente perfeito, um tempo verbal que descreve ações que começaram no passado e ainda estão acontecendo. Ao contrário de “from”, que pode ser usado para o futuro, “since” se refere apenas a eventos passados. Essa diferença é crucial para evitar erros na tradução.
Exemplos práticos: Como usar “a partir de” em frases em inglês
Agora que você já conhece as principais formas de traduzir “a partir de” para o inglês, vamos ver mais alguns exemplos práticos de como aplicar essas expressões no dia a dia.
From
- “The concert starts from 8 PM.” (O concerto começa a partir das 8 da noite).
- “The office is open from Monday to Friday.” (O escritório está aberto de segunda a sexta).
Starting from
- “The offer is available starting from next month.” (A oferta estará disponível a partir do mês que vem).
- “We will begin the project starting from June.” (Nós começaremos o projeto a partir de junho).
As of
- “As of today, we will no longer be accepting new applications.” (A partir de hoje, não aceitaremos mais novas inscrições).
- “As of January 1st, the company will change its policy.” (A partir de 1º de janeiro, a empresa mudará sua política).
Since
- “I’ve been working here since 2010.” (Eu estou trabalhando aqui desde 2010).
- “They have lived in New York since last year.” (Eles moram em Nova York desde o ano passado).
Dicas para evitar erros ao traduzir “a partir de” para o inglês e o Método RRSLG
Traduzir a expressão “a partir de” pode parecer fácil à primeira vista, mas existem armadilhas que é bom evitar para não cometer erros ao se comunicar em inglês. Aqui estão algumas dicas essenciais para garantir que você use as expressões corretamente:
1. Escolha a expressão certa para o contexto
Como vimos, há várias formas de dizer “a partir de” em inglês: “from”, “starting from”, “as of”, “since”, e “from… on”. Uma dica fundamental é sempre prestar atenção ao contexto da frase. Se você está falando de algo no passado que continua no presente, como um emprego ou uma situação que persiste, use “since”.
Se está se referindo a uma data futura ou mudança oficial, “as of” será mais apropriado. Por exemplo:
- Correto: “As of next month, the prices will increase.” (A partir do mês que vem, os preços aumentarão.)
- Incorreto: “Since next month, the prices will increase.” (Isso não faz sentido, pois “since” se refere ao passado).
2. Atenção aos tempos verbais
Outro erro comum é misturar os tempos verbais com as expressões erradas. Por exemplo, “since” é geralmente usado com o presente perfeito, enquanto “from” e “as of” tendem a acompanhar tempos simples no presente ou no futuro. Veja a diferença:
- Correto: “I’ve been living here since 2015.” (Estou morando aqui desde 2015.)
- Incorreto: “I live here since 2015.” (O tempo verbal não está correto para o uso de since”.)
3. Evite traduções literais
Ao aprender um novo idioma, é comum tentar traduzir expressões literalmente. No entanto, “a partir de” tem nuances que podem não se traduzir diretamente para o inglês. Não se deve, por exemplo, traduzir “a partir de agora” como “from now“. O correto é usar “as of now” ou “starting now“, dependendo do contexto.
4. Pratique o uso correto com o Método RRSLG
Para dominar expressões como “a partir de” em inglês, um dos melhores métodos é o Método RRSLG, que significa: Reading (Leitura), Repetition (Repetição), Speaking (Fala), Listening (Escuta) e Grammar (Gramática). Veja como aplicar para melhorar sua fluência:
- Reading (Leitura): Leia artigos, livros ou mesmo posts nas redes sociais que usam expressões como “from”, “since” e “as of” para observar como elas são aplicadas no contexto.
- Repetition (Repetição): Ao encontrar uma frase que usa a expressão corretamente, repita em voz alta várias vezes. Isso ajudará a fixar o uso correto em sua memória.
- Speaking (Fala): Pratique falando essas frases em voz alta ou em conversações. A prática ativa da fala é essencial para se sentir confortável usando expressões como “a partir de” no inglês.
- Listening (Escuta): Escute diálogos em filmes, séries ou podcasts em inglês e preste atenção quando eles utilizam essas expressões. Isso te ajudará a reconhecer a diferença de usos em situações formais e informais.
- Grammar (Gramática): Revise as regras gramaticais que envolvem os tempos verbais usados com cada expressão. Isso vai te ajudar a evitar erros comuns ao escolher o tempo verbal correto.
5. Crie frases personalizadas
Uma dica prática é criar suas próprias frases com as expressões que aprendeu. Por exemplo, tente escrever três frases usando “from”, “as of” e “since” baseadas em seu dia a dia. Quanto mais personalizado for o exemplo, mais fácil será lembrar de como aplicar a expressão corretamente.
Exemplos:
- “Starting from tomorrow, I’ll study English every day.” (A partir de amanhã, vou estudar inglês todos os dias.)
- “As of next year, I will work remotely.” (A partir do próximo ano, vou trabalhar remotamente.)
- “I’ve been practicing English since last month.” (Estou praticando inglês desde o mês passado.)
6. Não tenha medo de cometer erros
Aprender um idioma é um processo, e cometer erros faz parte disso. Ao praticar o uso dessas expressões, você irá melhorar gradualmente. O importante é não ter medo de falar, mesmo que a frase não saia perfeita. Com o tempo e com o Método RRSLG, você estará mais seguro no uso de expressões como “a partir de” em inglês.
NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!
Perguntas frequentes sobre a partir de em inglês
A palavra “partiu”, usada no português informal para indicar que alguém está indo embora ou saindo para algum lugar, pode ser traduzida para “let’s go” em inglês, quando usada no contexto de convite ou ação. Se o significado for de partir em viagem ou sair, pode-se usar “left” (passado de “leave”), como em “He left early” (Ele partiu cedo).
A palavra “até” pode ser traduzida para o inglês de diferentes maneiras, dependendo do contexto. Se for uma despedida, como “Até logo”, a tradução seria “See you”. Já em situações como “até o horário”, usamos “until” ou “till”. Exemplo: “I will wait until 5 PM” (Vou esperar até às 5 da tarde).
A palavra “no” em inglês pode ser traduzida como “no” ou “not”, dependendo do contexto. “No” é uma negação direta, como em “No, I don’t want it” (Não, eu não quero). Já “not” é usado para negar verbos, como em “I am not going” (Eu não vou). Em ambos os casos, é uma forma simples de negação.